May. 4th, 2006

nahman: (Default)
А какое место БГ (три раза ХА - совпадение прелесть) заслужил за уничтожение
культуры на ладино? А на фарсите?
Идишская культура была обречена изначально. Шолом-Алейхема не читали те, о ком он писал. И никогда не читали бы. А те, кто его читали - были достаточно образованны, чтоб читать не только его (и слушать не только тумбалалайку, ну, ты понимаешь, о чём я). А их дети, в большинстве своём, уже не читали бы его вообще, а только вспоминали бы мотивы тумбалалайки из родительского дома. Это я о гипотетической ситуации отсутствия Гитлера и Сталина.
Так и внуки йеменских евреев помнят Шабази только потому, что ещё читают его пиютим в молитвенниках на семейных праздниках.
Так и внуки белоэммигрантов читают Толстого на французском, и не потому, что они "русские", а потому, что интеллигенты (блин, я никогда не запомню, как это слово пишется).
"Каше ли" - часть еврейской культуры, как бы дико для нас это не было. По той же причине, что 7-40 часть её же. Просто из другого пространственно-временного пласта. Как и "Золотой Ерусалим". Как и Амос Оз (тьфу три раза).
Весёлое празднование зависит только от нас самих. У нас дома на
Песах на стол ставили и хлеб, и мацу. Даже если мацу бабушке приходилось печь самой. Чтобы помнить. Не чтобы исполнить букву закона.
Здесь светские евреи ходят по праздникам в синагогу. Вместе со своими родителями, а если и те светские - то с дедушками. Не ходят те, у кого и дедушки туда не ходят. Так они и в Тимбукту туда не пойдут. А знают, в какую ходить, именно из-за этой переемственности поколений. А это таки та самая фишка, которой у нас в отношении еврейской жизни нет. Поколение моих родителей в большинстве своём не знает идиша, кроме 5-10 слов от прабабушек.
Свадьбы вообще странная штука. Наши четырежды кошерные друзья делали в Израиле реформистскую хупу, а потом летали за границу рассписываться. У всех свои эти, насекомые... А перед восточными свадьбами делают хину с золотыми подарками. Ну и будут делать ещё два-три поколения.
А с именами вообще 3.14... Ибо Рахель (как и Рахиль, как и Рейчел) для Израиля сегодня - как Ефросинья в Москве (ну или просто в большом городе) 70-х. Ты себе такое представляешь? Я - с трудом и только со смягчающими вину родителей обстоятельствами. Мою бабушку в 1917 не назвали Малкой, ибо равин сказал, что девочке будет тяжело с таким именем. Назвали Мальвиной.
А теперь представь гипотетическую ситуацию, что я решу завести ребёнка, который окажется девочкой. Я не представляю себе страны, живя в которой я бы назвала так ребёнка. Даже если бы я жила на Берегу Слоновой Кости или в затерянном в джунглях Амазонки племени, моего ребёнка не будут звать Мальвиной. Уж лучше Рахиль. Не, не лучше. Я б что-нибудь придумала. На букву М... :-))
И с мальчиком тоже. Ну сама посмотри. Папу звали Женей. Там звали. Здесь его звали Давидом. Давид мне не нравится. Евгений - нее, не нравится, а для Израиля - не нравится тем более. Изгалялась бы. Типа Евгений это благородный по-древнегречески. А на иврите благородный - надив. То есть Надав. Чем не имя? А ты говоришь, Реут. :-))
А отсутствие связи поколений у нас из-за резкого отхода от традиций, ИМХО. Наши бабушки и дедушки уже не танцевали хору, они танцевали в клубах под революционные марши. Так что нам эту переемственность надо латать заново, и на мой взгляд, лучше здесь, чем там.
PS. Что-то ты меня на длинные комментарии разводишь. Придётся и этот отдельным постом у себя повесить, чтоб добро не
пропадало.
nahman: (Default)
А какое место БГ (три раза ХА - совпадение прелесть) заслужил за уничтожение
культуры на ладино? А на фарсите?
Идишская культура была обречена изначально. Шолом-Алейхема не читали те, о ком он писал. И никогда не читали бы. А те, кто его читали - были достаточно образованны, чтоб читать не только его (и слушать не только тумбалалайку, ну, ты понимаешь, о чём я). А их дети, в большинстве своём, уже не читали бы его вообще, а только вспоминали бы мотивы тумбалалайки из родительского дома. Это я о гипотетической ситуации отсутствия Гитлера и Сталина.
Так и внуки йеменских евреев помнят Шабази только потому, что ещё читают его пиютим в молитвенниках на семейных праздниках.
Так и внуки белоэммигрантов читают Толстого на французском, и не потому, что они "русские", а потому, что интеллигенты (блин, я никогда не запомню, как это слово пишется).
"Каше ли" - часть еврейской культуры, как бы дико для нас это не было. По той же причине, что 7-40 часть её же. Просто из другого пространственно-временного пласта. Как и "Золотой Ерусалим". Как и Амос Оз (тьфу три раза).
Весёлое празднование зависит только от нас самих. У нас дома на
Песах на стол ставили и хлеб, и мацу. Даже если мацу бабушке приходилось печь самой. Чтобы помнить. Не чтобы исполнить букву закона.
Здесь светские евреи ходят по праздникам в синагогу. Вместе со своими родителями, а если и те светские - то с дедушками. Не ходят те, у кого и дедушки туда не ходят. Так они и в Тимбукту туда не пойдут. А знают, в какую ходить, именно из-за этой переемственности поколений. А это таки та самая фишка, которой у нас в отношении еврейской жизни нет. Поколение моих родителей в большинстве своём не знает идиша, кроме 5-10 слов от прабабушек.
Свадьбы вообще странная штука. Наши четырежды кошерные друзья делали в Израиле реформистскую хупу, а потом летали за границу рассписываться. У всех свои эти, насекомые... А перед восточными свадьбами делают хину с золотыми подарками. Ну и будут делать ещё два-три поколения.
А с именами вообще 3.14... Ибо Рахель (как и Рахиль, как и Рейчел) для Израиля сегодня - как Ефросинья в Москве (ну или просто в большом городе) 70-х. Ты себе такое представляешь? Я - с трудом и только со смягчающими вину родителей обстоятельствами. Мою бабушку в 1917 не назвали Малкой, ибо равин сказал, что девочке будет тяжело с таким именем. Назвали Мальвиной.
А теперь представь гипотетическую ситуацию, что я решу завести ребёнка, который окажется девочкой. Я не представляю себе страны, живя в которой я бы назвала так ребёнка. Даже если бы я жила на Берегу Слоновой Кости или в затерянном в джунглях Амазонки племени, моего ребёнка не будут звать Мальвиной. Уж лучше Рахиль. Не, не лучше. Я б что-нибудь придумала. На букву М... :-))
И с мальчиком тоже. Ну сама посмотри. Папу звали Женей. Там звали. Здесь его звали Давидом. Давид мне не нравится. Евгений - нее, не нравится, а для Израиля - не нравится тем более. Изгалялась бы. Типа Евгений это благородный по-древнегречески. А на иврите благородный - надив. То есть Надав. Чем не имя? А ты говоришь, Реут. :-))
А отсутствие связи поколений у нас из-за резкого отхода от традиций, ИМХО. Наши бабушки и дедушки уже не танцевали хору, они танцевали в клубах под революционные марши. Так что нам эту переемственность надо латать заново, и на мой взгляд, лучше здесь, чем там.
PS. Что-то ты меня на длинные комментарии разводишь. Придётся и этот отдельным постом у себя повесить, чтоб добро не
пропадало.

July 2024

S M T W T F S
 1 23456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 5th, 2025 04:44 am
Powered by Dreamwidth Studios